“Đồi Địa Đàng”: thế giới diệu kỳ và tha hóa

Giải Trí

Với thể loại viễn tưởng, kinh dị, bộ phim “Đồi Địa Đàng” thu hút khán giả từ bối cảnh mãn nhãn, âm thanh gây cấn và câu chuyện đầy bí ẩn. Phim còn có sự góp mặt của ngôi sao lớn Milla Jovovich, người luôn gắn liền với tạo hình mỹ nữ săn zombie trong series “Resident Evil” đình đám.

“Đồi Địa Đàng” quy tụ dàn diễn viên nữ tài năng của Hollywood.

Lấy thế mạnh của dòng phim viễn tưởng làm chủ đạo, “Đồi Địa Đàng” là câu chuyện về một xã hội phân biệt của giai cấp giữa giàu nghèo, nam nữ. Ở đó, xã hội được chia làm hai tầng lớp chính, kẻ sống trong sự quý tộc thượng lưu, đại diện cho trí tuệ và đẳng cấp. Phần còn lại, những con người sống ở tận cùng xã hội, nếm trải nghèo nàn đói khổ. Một bên là đỉnh cao hơn cả đỉnh cao, một bên thấp bé như một vũng lầy. Tất cả hiện lên đầy trừu tượng như chính tên gọi của bộ phim.

Bộ phim là câu chuyện của tầng lớp phụ nữ trong xã hội nhiều định kiến và phân biệt giới tính.

Đồng thời, bộ phim thu hút khán giả bởi dàn diễn viên nữ chất lượng: Eiza González – mỹ nhân từng xuất hiện trong “Fast and Furious” 2019 và bom tấn phim kỹ xảo “Alita”, Awkwafina – nữ diễn viên gốc Á đầy tài năng đã tỏa sáng trong tuyệt tác “Lời Từ Biệt”, Emma Roberts – người đẹp của TV series “American Horror Story”. Bên cạnh đó, sự góp mặt của Milla Jovovich và Danielle Macdonald sẽ góp phần tạo nên bức tranh nữ giới đa màu sắc trong xã hội phân chia cấp như “Đồi Địa Đàng”.

Bộ phim hứa hẹn mang đến một khía cạnh khác về chủ đề nữ quyền.

Phim bắt đầu khi Uma (Emma Roberts) giật mình thức dậy và nhận ra mình đang ở trên hòn đảo biệt lập mang tên là Đồi Địa Đàng – nơi dành riêng để huấn luyện con gái của các gia đình thượng lưu trở thành phiên bản tiểu thư quý tộc chính hiệu. Dưới sự chỉ đạo và dẫn dắt của nữ Công Tước (Milla Jovovich), Uma phải vượt qua “lò đào tạo” nghiêm ngặt đúng chuẩn “công dung ngôn hạnh”. Trong sự bí ẩn từ nơi xa lạ, Uma bắt đầu làm quen với những người bạn mới – những con người cũng như cô đến với Đồi Địa Đàng để trở thành phiên bản hoàn hảo hơn của chính mình. Hay nói đúng hơn là hoàn hảo với những chuẩn mực cay nghiệt của xã hội.

Đặc sắc từ cách xây dựng câu chuyện ẩn chứa nhiều câu hỏi cho khán giả và cả chính nhân vật trong phim, “Đồi Địa Đàng” mang màu sắc viễn tưởng lồng ghép cùng tình tiết kinh dị biến phim trở thành một bức tranh toàn vẹn đầy xúc cảm. Đó là sự hồi hộp từ những màn đấu trí căng thẳng cho đến bí ẩn hiểm nguy dần được hé lộ. Đằng sau cái đẹp, sự bình yên và thuần khiết, Đồi Địa Đàng sẽ lấy đi của họ thứ gì?

Đâu là cái đẹp? Đâu là ôn nhu? Đâu là thuần khiết?

Không ai cho không ai bất cứ thứ gì, cái giá của việc chạy đua theo những chuẩn mực quý tộc và định kiến xã hội cũng sẽ phải trả một cái giá rất đắt. Và Uma cùng những người bạn dần nhận ra sự bí ẩn tại ngôi đảo dị biệt. Đó cũng là lúc họ chống trả và tìm mọi cách để thoát khỏi nơi này – nơi sẽ nuốt chửng họ trước khi trở thành những thứ được gọi là “hoàn hảo”.

Lộn xộn một cách có trật tự. Thú vị trong từng tình tiết. Hứa hẹn với sự kết hợp của kinh dị và viễn tưởng. “Đồi Địa Đàng” mang đến cho người xem nhiều trải nghiệm tuyệt vời. Đây là bộ phim dành cho những ai yêu thích câu chuyện đầy rối ren cần được chiêm nghiệm để gỡ rối. Đồng thời “Đồi Địa Đàng” lại là bộ phim dành cho những khán giả muốn chìm đắm trong những khung hình đầy nét duy mỹ của hiện đại và cổ điển, giữa hiện thực và tương lai. Cũng chính từ những bí ẩn, ma mị cho đến sự thuần khiết, tinh tế và tươi đẹp, mọi thứ đan xen nhau trở thành một bộ phim đáng để trải nghiệm.

Bài: PV

26/10/2019, 11:35

Xem gì mùa Halloween năm nay?

Giải Trí

Mùa Halloween năm nay, phòng vé sẽ chứng kiến sự “đổ bộ” của ba tác phẩm vô cùng đặc sắc ở ba thể loại khác nhau nhưng đều ẩn chứa điểm chung là thông điệp sâu sắc về tình cảm gia đình.

Gia đình Addams

Xuất hiện từ năm 1930 trên tạp chí The New Yorker, gia đình Addams trở thành một trong những biểu tượng nổi bật trong văn hóa đại chúng Mỹ. Dàn nhân vật kinh điển đầy kỳ quặc này sẽ trở lại màn ảnh rộng vào dịp Halloween theo một cách hoàn toàn mới lạ trong siêu phẩm hoạt hình “Gia Đình Addams”.

“Gia đình Addams” tái ngộ khán giả mùa Halloween 2019 với phiên bản điện ảnh đầy hài hước.

Ở phiên bản điện ảnh lần này, bố Gomez và mẹ Mortica đang háo hức chuẩn bị cho chuyến viếng thăm của đại gia đình nhân sự kiện “Sabre Mazurka” – một nghi lễ đánh dấu sự trưởng thành của cậu bé Pugsley để chính thức trở thành một người đàn ông của gia đình. Câu chuyện còn kể về hành trình “nổi loạn” của cô con gái Wednesday và những câu chuyện “dở khóc dở cười” khi nhà Addams hòa nhập với thế giới của loài người.

Đại dịch tử thần

Là bộ phim độc lập về zombie (xác sống) đầu tiên của Venezuela, “Đại Dịch Tử Thần” (tựa gốc: Infection) xoay quanh việc bùng phát của virus dại đột biến tại đây. Dịch bệnh biến người dân thành những sinh vật hung dữ và thèm khát thịt người. Từ đó, đất nước trở hỗn loạn và sự sợ hãi bao trùm khắp nơi. Mặc dù tình thế đang rất nguy hiểm, nhưng bác sĩ Adam Vargas vẫn quyết định dấn thân vào hành trình xuyên qua những vùng đất nhiễm bệnh để tìm con trai mình.

Đây là bộ phim độc lập về zombie (xác sống) đầu tiên của Venezuela.

Với cách khai thác mới lạ về một chủ đề đã cũ, bộ phim vẫn mang đến cho khán giả một cuộc chiến nghẹt thở với những zombie khát máu cùng bài học về tình phụ tử không kém phần ý nghĩa.

Salma và điều ước nhiệm màu

Bộ phim kể về cuộc phiêu lưu đầy cam go mà cũng đầy hấp dẫn của cô bé Salma và hai người anh trai nuôi – Jorge và Pedro – vào Thế giới Linh hồn để tìm kiếm bố mẹ mình.

Sau “Coco”, hứa hẹn đây sẽ là bộ phim hoạt hình đề cao tình cảm gia đình lấy bối cảnh tại Mexico.

Bộ phim còn giúp khán giả khám phá Lễ hội Người chết và những nét văn hóa độc đáo của đất nước Mexico màu sắc. Bên cạnh đó, tác phẩm hoạt hình này này còn mang đến bài học sâu sắc về tình cảm gia đình cùng câu chuyện dũng cảm đáng ngưỡng mộ của nhân vật chính. Đây hứa hẹn là bộ phim không thể bỏ lỡ cho cả trẻ em và người lớn vào dịp Halloween năm nay.

“Phù thủy lồng tiếng” Đạt Phi: “Thù lao lồng tiếng phim điện ảnh cao gấp 100 lần phim truyền hình”

Giải Trí

Đạt Phi là giọng nói quen thuộc của khán giả Việt qua các bộ phim truyền hình từ thập niên 1990 như “Bao Thanh Thiên”, “Tiếu ngạo giang hồ” hay “Hoàn Châu cách cách”. Vì lẽ đó mà rất nhiều bài báo từng khai thác anh dưới khía cạnh của một người “yếm thế” trong nghệ thuật: vai trò thầm lặng, đứng sau hào quang, không được ai biết đến, cát-xê bèo bọt… Nhưng trong lĩnh vực điện ảnh, Đạt Phi lại giữ vai trò khá quan trọng khi là người chịu trách nhiệm bản địa hóa nhiều bộ phim bom tấn từ hoạt hình đến phim người đóng có doanh thu lên tới trăm tỷ.

Không bỏ sót dù chỉ một hơi thở của diễn viên

Là một trong những người đầu ngành, anh đánh giá số lượng khán giả đến rạp xem những bộ phim điện ảnh lồng tiếng đang ở mức độ nào?

Cách đây 6 năm, con số đó chỉ chiếm khoảng 20-30% thôi, nhưng hiện tại thì đã ở mức 70% so với lượng khán giả xem phim phụ đề rồi. Đó là một tín hiệu đáng mừng cho ngành lồng tiếng ở mảng phim hoạt hình.

Tuy nhiên, khán giả yêu thích cũng có nhưng số lượng không yêu thích thì nhiều hơn gấp bội. Có lẽ do các bạn trẻ ngày nay có trình độ tiếng Anh khá cao, họ nghĩ rằng lồng tiếng sẽ không bao giờ hay bằng bản gốc. Tôi không đồng ý với quan điểm đó vì việc lồng tiếng vẫn có sứ mệnh riêng. Nó giúp các khán giả trẻ em và người lớn tuổi cũng có thể xem được. Các nền điện ảnh lớn trên thế giới đều đã chấp nhận việc này.

Anh đã làm thế nào để bản lồng tiếng của bộ phim “Aladdin” đạt thành công vang dội như vậy?

Mặc dù được ra mắt trong năm 2019, sau một chặng đường dài phát triển của mảng lồng tiếng nhưng bộ phim này vẫn bị nhiều khán giả phản đối ngay từ lúc tung trailer. Chính bởi số lượng anti-fan tràn vào công kích nhiều quá nên cuối cùng nhà phát hành không dám mạo hiểm xếp nhiều suất lồng tiếng cho nó.

Khán giả chưa cần xem phim đã nghĩ chắc nó sẽ dở tệ, thậm chí dùng những lời lẽ cay nghiệt để chỉ trích chúng tôi. Tủi thân chứ, nhưng chúng tôi chấp nhận và cố gắng hết sức để phủ nhận lại những điều họ nói. Trung bình cứ 10 suất chiếu thì hết 8 suất phụ đề, chỉ có 2 suất lồng tiếng. Cảm giác giống như mình đang đi lại con đường cách đây 6-7 năm, khi phải tập thói quen mới cho khán giả.

Nhưng không ngờ rằng doanh thu của phim tại Việt Nam là 3,5 triệu USD. Trong đó, dù ít suất hơn rất nhiều so với phụ đề nhưng lượng khán giả đến xem phim lồng tiếng lại ngang ngửa, góp vào 50% doanh thu tổng. Đó là thành công ngoài sức mong đợi, thậm chí còn thắng lớn so với phụ đề.

Nó đã tạo tiền đề cho “Vua sư tử” sau đó phải không, vì dường như nhà phát hành đã rất tự tin khi ưu tiên xếp suất chiếu cho phiên bản lồng tiếng bất chấp đây là bộ phim của những khán giả lớn lên từ thập niên 90?

Đúng, dù hoàn toàn là kỹ xảo nhưng “Vua sư tử” vẫn là một bộ phim live-action. Lần này, suất chiếu của lồng tiếng và phụ đề ngang ngửa nhau. Thống kê cho thấy trong số tổng doanh thu 4 triệu USD thì phiên bản lồng tiếng đã đóng góp đến gần 70%.

Anh nghĩ điều gì đã tạo nên thành công cho bản lồng tiếng của hai bom tấn live-action này?

Tôi đưa vào đó rất nhiều thành ngữ. Chẳng hạn có đoạn Aladdin nói: “Tôi đã quá sợ những điều đó”, thì tôi sửa lại là: “Con chim bị ná bao giờ cũng sợ cành cong”, nghe hấp dẫn và gần gũi hơn nhiều. Đừng nghĩ rằng lồng tiếng chỉ là bê y nguyên nội dung của phiên bản gốc. Thực chất, lồng tiếng là công việc sáng tạo, diễn xuất, sản xuất… để bản địa hóa một sản phẩm dành cho khán giả Việt.

Có sự khác biệt rõ rệt nào giữa việc lồng tiếng cho phim hoạt hình và phim người đóng, theo anh?

Với hoạt hình, mình phải làm lố hơn so với bình thường. Còn phim người đóng thì khác, nó đời lắm, mình phải nói như ở ngoài đời thật. Người Mỹ nói giọng tông thấp bằng hơi, không giống như người Việt mình nói tông cao. Và mình phải làm sao trong bản lồng tiếng không bỏ sót một thứ gì, kể cả một hơi thở của diễn viên. Các studio sẽ luôn giám sát và yêu cầu chỉnh sửa bất cứ phần nào họ chưa vừa ý.

Hai con tôi chính là “chuột bạch”

Nhưng theo tôi, có lẽ không phải tự dưng mà nhiều khán giả mất niềm tin vào chất lượng lồng tiếng của Việt Nam, thành ra họ không muốn ủng hộ.

Đúng. Rất nhiều khán giả đã quay lưng với phim lồng tiếng kể từ sau “Rio” (2011) – bộ phim hoạt hình được đầu tư lồng tiếng chuyên nghiệp đầu tiên ở Việt Nam. Nó làm người ta thất vọng tột độ và hình thành nên tâm lý phản kháng sau này. Cứ mỗi lần thấy phim nào được lồng tiếng là họ mặc định nó tệ như phim “Rio”.

Vậy điều gì là bước ngoặt khiến họ dần tin tưởng và mở lòng trở lại?

Năm 2013, lúc “Frozen” công chiếu, tôi biết nhiều khán giả tới rạp xem phim đã mua nhầm vé lồng tiếng. Người hậm hực khó chịu, người thì bỏ về giữa chừng. Nhưng trong số ngồi lại, có người kiên nhẫn xem hết. Kết quả vượt ngoài mong đợi vì một bộ phim hoạt hình nhạc kịch khó như vậy mà Việt Nam lại thực hiện quá tốt. Điều đó khiến “Frozen” được xem là một trong những thành công quan trọng nhất của ngành công nghiệp lồng tiếng phim hoạt hình Việt Nam. Đích thân hãng Disney còn gửi bằng vinh danh tặng công ty của tôi. Giữa bối cảnh đầy rẫy khó khăn và định kiến như vậy, họ rất ngạc nhiên và khâm phục.

Trên thực tế, chúng tôi không hề muốn can thiệp vào giọng hát diễn viên trong những bộ phim ca nhạc hay nhạc kịch. Là bên hãng muốn thế, chứ nếu chỉ lồng tiếng mà không phải hát thì khỏe lắm. Tôi ví dụ, nếu một ngày nào đó phim Việt Nam được phát hành ra toàn thế giới, rồi Mỹ cũng mua phim mình về để lồng tiếng, đặt trường hợp nhân vật trong phim Việt Nam hát cải lương thì người Mỹ sẽ phải lồng hát như thế nào?

Giai đoạn đầu lồng tiếng, khi chưa có nền tảng hay chuẩn mực nào cụ thể, làm sao để anh biết mình làm tốt hay không?

Khi lồng tiếng, giọng của mình với giọng gốc không được chênh nhau về tông. Hai bên phải tương đương nhau. Ở nhà tôi có sẵn “chuột bạch” là 2 đứa con nhỏ. Sau khi lồng tiếng xong, tôi cho các con tôi xem để đánh giá, chúng cùng là con nít mà. Chúng khen thì tôi biết sản phẩm không tệ, còn chê thì hiểu vấn đề rồi đó.

Với những bộ phim anh cảm thấy mình làm tốt mà không được nhiều khán giả đón nhận, anh thấy sao?

Gần đây nhất có “Tân vua hài kịch”. Người ta mặc định phim của Châu Tinh Trì là phải lồng giọng các diễn viên hải ngoại hồi xưa, nghe vậy mới vui. Nhưng tôi cho rằng điều này không còn phù hợp với tất cả đối tượng khán giả hiện nay nữa. Tôi chọn giải pháp lồng tiếng chân thật, nhân vật nói sao thì mình nói y chang vậy.

Tôi vẫn muốn các bộ phim châu Á sắp tới được lồng tiếng theo tiêu chí đó. Đây là hướng đi mới cho những người muốn theo đuổi nghề lồng tiếng sau này, không bị motif cũ nào lấn át. Hãy trả lại cho bộ phim sự tự nhiên, cái gì đang diễn ra bên ngoài cuộc đời thì cứ bê vào đặt đúng chỗ trong phim.

Anh thường mất bao lâu để hoàn thiện phần lồng tiếng cho một bộ phim?

Giai đoạn lồng tiếng mất khoảng 2 tuần còn chuẩn bị tiền kỳ khoảng 1 tháng.

Anh có ngại tiết lộ thù lao không?

Tôi không thể tiết lộ chính xác số tiền nhưng thù lao lồng tiếng cho phim điện ảnh là một trời một vực so với lồng tiếng phim truyền hình trước kia, có thể nói là gấp hơn 100 lần.

Anh dự đoán thế nào về tiềm năng của phim bom tấn lồng tiếng?

Sắp tới, khán giả sẽ được theo dõi ngày càng nhiều các bộ phim bom tấn nước ngoài được lồng tiếng, trong đó nhiều nhất có thể là từ hãng Disney. Dù vậy, thực tế là việc này vẫn gặp nhiều trở ngại, xuất phát từ tâm lý lo lắng của các nhà phát hành.

Lẽ ra vừa rồi chúng tôi lồng tiếng cho “Maleficent 2”. Casting giọng xong hết thì Disney Việt Nam quyết định dừng lại. Họ lo rằng việc này sẽ giới hạn khán giả, trong khi trẻ em ở độ tuổi nhỏ quá không phải là đối tượng tiềm năng. Bom tấn “Avengers: End game” cũng chuẩn bị được lồng tiếng thì phải hủy vì nhà phát hành sợ bị phản đối. Cá nhân tôi nghĩ đó đúng là việc chưa nên làm do yêu cầu rất cao, khâu thực hiện cực kỳ khó và khán giả thì còn nhiều định kiến.

Những dịch vụ truyền hình trực tuyến trả tiền sắp tới cũng là đối thủ cạnh tranh không nhỏ với phim chiếu rạp, theo anh thì chúng có ảnh hưởng gì tới phim lồng tiếng không?

Tất nhiên là có, nhiều nữa là đằng khác. Netflix và Disney+ đều đang có kế hoạch đem lồng tiếng các bộ phim bom tấn ở nhiều quốc gia khác nhau để chiếm lĩnh thị phần, trong đó có Việt Nam. Disney đang đặt công ty tôi bao thầu lồng tiếng Việt toàn bộ các phim hoạt hình và live-action. Dù là chiếu online nhưng chất lượng lồng tiếng cho các bộ phim này thật sự chất lượng không thua kém gì phim điện ảnh.

                      LỒNG TIẾNG CHO PHIM BOM TẤN: NÂNG TẦM HAY PHÁ HỦY?

Dù đã ăn sâu bắt rễ vào phim truyền hình và điện ảnh Việt Nam từ lâu nhưng việc lồng tiếng cho phim điện ảnh nước ngoài chiếu rạp lại gây nhiều ý kiến trái chiều trong khoảng 10 năm trở lại đây. Khán giả cho rằng bản lồng tiếng sẽ không bao giờ hay bằng bản gốc, nhất là đối với những bộ phim nhạc kịch.
Tuy nhiên, những con số doanh thu lại cho thấy điều ngược lại. Chúng chứng minh rằng việc lồng tiếng vẫn có sứ mệnh riêng, giúp khán giả lớn tuổi và nhỏ tuổi đều có thể nắm rõ toàn bộ nội dung phim.

• Từ 2012-2019, CGV đã lồng tiếng cho 12 bộ phim hoạt hình và 4 bộ phim live-action (phim người đóng) từ Disney

• Hơn ½ khán giả đến rạp lựa chọn bản lồng tiếng thay vì bản phụ đề

• Doanh thu bản lồng tiếng chiếm 47% tổng doanh thu các phim

• 4 phim có doanh thu bản lồng tiếng cao hơn bản phụ đề: “The Incredibles 2” (51%), “Ralph Breaks The Internet – Wreck It Ralph 2” (56%), “Toy Story 4” (58%) và “Dumbo” (68%)

• Số suất chiếu bản lồng tiếng phim “Aladdin” chỉ chiếm 20% nhưng doanh thu vẫn ngang bằng doanh thu bản phụ đề

Bài: Phương Thảo

Sản xuất: Hellos.

Nhiếp ảnh: Lâm Nguy

Trợ lý: Huey

Đọc thêm
Đại Nghĩa: “Nhiều người chưa xem phim lồng tiếng đã gõ phím chê bai”
“Phù thủy lồng tiếng” Đạt Phi: “Thù lao lồng tiếng phim điện ảnh cao gấp 100 lần phim truyền hình”
Võ Hạ Trâm: tại Việt Nam không nhiều người có thể vừa hát vừa lồng tiếng

“Tòa nhà Kim Tiêu”: từ một dự án nhỏ trở thành ngôi sao sáng vực dậy tên tuổi TVB

Giải Trí

Từ một dự án nhỏ được xếp khung giờ phát sóng bình thường, “Tòa nhà Kim Tiêu” (Barrack O’Karma) không chỉ được đưa vào giờ vàng của đài TVB chỉ sau ngày lên sóng đầu tiên, mà còn được dự đoán sẽ là Best Drama 2019 của TVB chỉ sau 1 tuần phát sóng. Với rating lý tưởng đạt 27.8 điểm, phim của đôi trai tài gái sắc Trần Sơn Thông và Lý Thi Hoa đã trở thành cứu cánh, vực dậy tên tuổi cho TVB trong năm 2019. Sau tất cả, điều gì đã làm nên thành công ấn tượng này?

Tình duyên 2 kiếp được kể bằng 10 câu chuyện tâm linh kỳ bí

Là phim tâm linh kỳ bí kể về 10 sự kiện ly kỳ xảy ra trong cùng một tòa nhà, “Tòa nhà Kim Tiêu” đem đến cho khán giả một cái nhìn mới mẻ về những hiện tượng siêu nhiên trong cuộc sống. Bên cạnh đó, tòa nhà này cũng là nơi khơi lại tình yêu dang dở ở kiếp trước của nhân vật Tiêu Vĩ Minh (hiện tại) – Húc Huy (quá khứ) do Trần Sơn Thông đóng và nhân vật Alex (hiện tại) – Coco (quá khứ) do Lý Thi Hoa thủ diễn. Nếu Tiêu Vĩ Minh – bảo vệ của tòa nhà Kim Tiêu thời điểm hiện tại thường mơ về quá khứ, thì Coco – nàng vũ nữ nổi tiếng ở vũ trường Kim Tiêu của những năm 1960 – lại mơ thấy tương lai. Cả hai “không hẹn mà gặp” cùng yêu người giống trong mơ của mình, để rồi từ đây cùng nhau khám phá những bí mật kỳ quái ẩn giấu trong tòa nhà và nối lại tình duyên hai kiếp.

Mối tình của đôi tình nhân này định sẵn là ràng buộc lẫn nhau bởi giấc mơ của cả hai về đối phương.

Nhiều khán giả cho rằng từ sau “Câu chuyện huyền ảo” (2005) thì TVB mới lại sản xuất được một bộ phim ghê rợn và thu hút sự bàn tàn sôi nổi của đông đảo người xem đến như vậy.

Gặt hái thành công nhờ hội đủ thiên thời – địa lợi – nhân hòa

Đây ắt hẳn là lời kết đúng nhất khi nói về sức công phá của “Tòa nhà Kim Tiêu”. Lẽ ra phim khánh đài (phim ra mắt ở thời điểm cuối năm hướng đến lễ kỷ niệm thành lập và giải thưởng thường niên của hãng truyền hình Hồng Kông, và luôn là các chế tác lớn, quy tụ dàn sao đình đám) được lên lịch năm nay là “Bằng chứng thép 4” – một trong những series hình cảnh làm nên tên tuổi của TVB – nhưng vì bê bối tình cảm của Huỳnh Tâm Dĩnh, phim không chỉ bị lùi lịch phát sóng sang năm sau mà còn phải quay lại rất nhiều cảnh. Chưa dừng lại ở đó, góp phần đẩy sự kỳ vọng của khán giả lên đỉnh điểm chính là sự tiếc nuối đến từ bộ phim “12 truyền thuyết”.

Những năm gần đây, sức ảnh hưởng của phim truyền hình Hong Kong TVB không còn tốt như trước đây, nhưng thỉnh thoảng vẫn có những tác phẩm hay vượt trội mỗi năm.

“12 truyền thuyết” xoay quanh hành trình vén màn bí ẩn 12 vụ án kinh hoàng được che đậy tinh vi dưới lớp vỏ bọc tập tục dân gian của Giáo sư Dân tộc học Phan Đóa Lạp (Lâm Hạ Vy) và phóng viên Phó Tử Bác (Tiêu Chính Nam). Tuy nhiên vì diễn biến các vụ án khá nhanh, yếu tố tình cảm khai thác ít và nữ chính được “o bế” quá nhiều nên không tạo được “cơn sốt” như mong đợi. Sự hụt hẫng và tiếc nuối ấy của khán giả khiến kỳ vọng đặt vào dự án “Tòa nhà Kim Tiêu” vô cùng lớn. Cùng với nội dung chắc tay, kịch bản độc đáo và diễn xuất thuyết phục của nam – nữ chính, “Tòa nhà Kim Tiêu” may mắn không làm người xem thất vọng.

Bối cảnh được sáng tạo từ tòa nhà nức tiếng một thời 

“Tòa nhà Kim Tiêu” ngay lập tức nhận được phản hồi tích cực từ khán giả không chỉ vì khai thác đề tài độc lạ, mà còn sáng tạo dựa trên bối cảnh có thật của một tòa nhà thương mại nổi tiếng của Hồng Kông ngày xưa – Champagne Court (香槟大厦). Được xây dựng từ năm 1954 và hoàn thành vào năm 1957, Champagne Court trở thành tòa nhà cao nhất (8 tầng) và sầm uất nhất tại Cửu Long – nơi mà người dân có thể mua sắm bất kỳ món đồ gì lúc bấy giờ.

Bạn có thể thăm Champagne Court ở số 16-20 đường Kim Ba Lợi (Kimberley Road – Tsim Sha Tsui, Kowloon).

Nhưng đến những năm 1980, với sự phát triển nhanh chóng của kinh tế Hồng Kông cũng như ngành nghề bất động sản, tòa nhà này bắt đầu bị trôi vào quên lãng và dần xuất hiện nhiều câu chuyện không mấy hay ho. Theo lời kể của cư dân, kể từ năm 1990 trở đi, Champagne Court có rất nhiều động mại dâm được vận hành tại đây và nhiều căn nhà là nơi ở của xã hội đen thời bấy giờ. Hầu hết các cảnh quay đều được diễn ra ở tòa nhà này và được quay chủ yếu vào buổi đêm, nên không khí trong phim càng thêm ma mị và đáng sợ.

Diễn xuất thăng hoa của Lý Thi Hoa và Trần Sơn Thông

“Tòa nhà Kim Tiêu” thành công đến mức Lý Thi Hoa và Trần Sơn Thông được đồn đoán khả năng cao sẽ đoạt giải Thị Đế và Thị Hậu năm nay. Sau 10 năm gắn bó với TVB, vai diễn này của Lý Thi Hoa được người hâm mộ cho là để lại dấu ấn sâu đậm nhất. Tuy nhiên, nữ diễn viên sinh năm 1981 hiện đã kết thúc hợp đồng với TVB với bộ phim cuối cùng là “Bằng chứng thép 4”. Cô đã ký hợp đồng với một công ty quản lý tại Hoa Kỳ và dự định tiến vào Hollywood.

Nói về phần 2 của phim, cả hai diễn viên chính vô cùng sẵn lòng tham gia, việc quan trọng là thu xếp lịch làm việc.

Về phía Trần Sơn Thông, đây chắc chắn là một cột mốc đáng nhớ của anh khi lần đầu trở thành nam chính. Sau nhiều năm lận đận với những vai diễn nhỏ tại TVB, cuối cùng nam diễn viên cũng thu được quả ngọt. Có thể nói, “Tòa nhà Kim Tiêu” vừa là cột mốc quan trọng đánh dấu sự thăng hoa trong diễn xuất của Lý Thi Hoa và Trần Sơn Thông, vừa biến họ trở thành một trong những đôi tình nhân đẹp nhất màn ảnh Hồng Kông.

Mỗi câu chuyện là một bài học cuộc sống đáng suy ngẫm

Cái hay của phim là các nhân vật trong mỗi câu chuyện kỳ lạ, đều liên kết với nhau trong cùng một không gian – tòa nhà Kim Tiêu. Nhưng quan trọng hơn hết, mỗi sự kiện xảy ra đều mang đến cho người xem một bài học cuộc sống đáng suy ngẫm. Ví như câu chuyện quạ đen bắt cóc trẻ nhỏ, phim muốn nhắn nhủ đến các bậc cha mẹ không nên áp đặt nhiều kỳ vọng của mình vào con cái. Trẻ con nên được tự do phát triển bản thân, thoải mái học tập, vui chơi, thay vì mang quá nhiều áp lực. Hay như câu chuyện về chiếc gương thần cũng là lời nhắc nhở phái đẹp rằng sự quan tâm thái quá vào vẻ ngoài sẽ gây nên nỗi ám ảnh và áp lực tinh thần về lâu dài. Và nhiều triết lý nhân sinh giản dị như thế đã được “Tòa nhà Kim Tiêu” lan tỏa trong suốt 20 tập phim, để lại dư âm mạnh mẽ trong lòng người xem.

Nhiều khán giả thậm chí đã nói rằng họ vô cùng hối hận khi xem “Tòa nhà Kim Tiêu’ vào ban đêm vì nó quá đáng sợ và rùng rợn.

Nhạc phim và tạo hình nhân vật làm say lòng người hâm mộ

Sẽ là vô cùng thiếu sót nếu không nói đến tạo hình của nhân vật Coco (Lý Thi Hoa) trong phim. Là một vũ nữ nức tiếng, cô thể hiện sức hút của mình khi luôn diện trang phục sườn xám với mái tóc búi cao, ánh mắt biết nói và làn môi đỏ yêu kiều. Đôi khi chỉ bằng một ánh nhìn hững hờ, người đẹp 38 tuổi cũng đã khiến người xem “say lòng”, ngày đêm đứng ngồi không yên.

Lý Thi Hoa ghi điểm với sức hút không thể cưỡng lại ở tuổi 38.

Cuối cùng, trái tim người xem hẳn đã bị cuốn đi khi giai điệu đầu tiên của ca khúc chủ đề “Đêm nay trân trọng biết bao” vang lên. Bằng giọng ca da diết và tình cảm của mình, Đàm Gia Nghi đã khắc họa nên mối tình bi thương hai kiếp của hai nhân vật chính. Đây là lý do vì sao dẫu phim đã khép lại nhưng người xem vẫn cảm thấy trong lòng quyến luyến không thôi.

“Chuyện Ngày Mưa Ở New York”: khoảng cách tình yêu tưởng gần mà xa, ngỡ xa mà gần

Giải Trí

Được nhào nặn dưới bàn tay tài hoa của đạo diễn trứ danh Woody Allen, cùng sự tham gia của dàn sao hội tụ cả tài năng lẫn nhan sắc, “Chuyện Ngày Mưa Ở New York” là bản tình cả đầy lãng mạn mà các khán giả yêu điện ảnh khó có thể bỏ qua.

Nội dung phim nhẹ nhàng nhưng đủ thú vị và hấp dẫn

Là bộ phim thứ 49 trong sự nghiệp của đạo diễn 4 lần chiến thắng Oscar – Woody Allen, “Chuyện Ngày Mưa Ở New York” (Tựa gốc: A Rainy Day In New York) mang hơi thở của tình yêu hiện đại, rắc rối nhưng không kém phần lãng mạn và đậm dấu ấn của nhà làm phim xuất chúng này.

Chuyện tình của cặp đôi này thật ngọt ngào và lãng mạn làm sao khi Gatsby luôn dành tất cả những điều tốt đẹp nhất cho nửa kia của mình.

Phim xoay quanh câu chuyện đôi bạn trẻ Gatsby (do Timothée Chalamet đảm nhận) và Ashleigh (Elle Fanning thủ vai) khi họ đang cùng nhau lên kế hoạch cho một kỳ nghỉ cuối tuần lãng mạn ở New York nhân lúc Ashleigh được tờ tạp chí của trường giao cho nhiệm vụ phỏng vấn đạo diễn điện ảnh nổi tiếng Roland Pollard (Liev Schreiber) ở Manhattan. Là một chàng trai New York có tâm hồn hoài cổ, Gatsby đã lên một lịch trình dày đặc những điểm đến yêu thích của mình. Nhưng những cơn mưa rào đã phá hỏng mọi dự định của cặp đôi. Và rồi mỗi người lại vô tình có được những cuộc gặp gỡ tình cờ, và những hành trình riêng…

Ashleigh thơ ngây đeo đuổi cuộc phiêu lưu chớp nhoáng bên 3 người đàn ông “sừng sỏ” của Hollywood: đạo diễn Roland Pollard (Liev Schreiber), biên kịch Ted Davidoff (Jude Law) và diễn viên Francisco Vega (Diego Luna). Gatsby thì lang thang trên đường phố New York, tình cờ gặp gỡ diễn viên trẻ Channon (do ca sĩ, diễn viên Selena Gomez đảm nhận) – em của người bạn gái cũ và đóng chung với nàng một cảnh hôn đầy lãng mạn, rồi dần khám phá ra nhiều điểm chung giữa hai người.

Đa giác tình yêu không phải là điều gì mới mẻ trong điện ảnh, nhưng dưới bàn tay của của Woody Allen, khán giả luôn có thể cảm nhận nó theo những cách rất riêng, hài hước và cũng rất ngọt ngào, tinh tế.

Diễn xuất chinh phục khán giả

Diễn xuất của dàn sao thực lực là một trong những điểm sáng của phim. “Chuyện Ngày Mưa Ở New York” có sự tham gia của “cực phẩm nhan sắc” từng được đề cử Oscar Timothée Chalamet, “người đẹp ngủ trong rừng” Elle Fanning và ca sĩ, diễn viên tài năng Selena Gomez, cùng nam diễn viên gạo cội Jude Law và Liev Schreiber.

Timothée Chalamet sinh năm 1995, bắt đầu nghiệp diễn xuất từ năm 2012 với các vai diễn trong phim truyền hình Homeland, phim điện ảnh “Men, Women & Children” hay siêu phẩm “Interstellar” của đạo diễn Christopher Nolan. Với sự thể hiện xuất sắc trong “Call me by your name” năm 2017, anh nhận được đề cử Quả Cầu Vàng, SAG, BAFTA và Oscar. Tài năng của Timothée cũng đã được khẳng định với giải thưởng Tinh thần độc lập cho Nam diễn viên xuất sắc nhất, Hội phê bình phim Quốc gia cho Diễn xuất đột phá cùng rất nhiều danh hiệu Nam diễn viên xuất sắc nhất do các hiệp hội điện ảnh uy tín trao tặng.

Với lối diễn đầy sức thuyết phục, Timothée khiến bao con tim phải “ngất ngây” khi thể hiện tròn vai anh chàng thành thị New York có tâm hồn lãng mạn, yêu thích sự cổ điển và yêu cả những cơn mưa.

Sở hữu nụ cười rạng rỡ cùng vẻ đẹp thánh thiện, ngọt ngào, người đẹp tài năng sinh năm 1998 Elle Fanning từng chỉ được nhớ tới như cái bóng của cô chị đầy tài năng Dakota Fanning đã ngày một trưởng thành và ghi dấu ấn trên mỗi chặng đường nghệ thuật của bản thân. Năm 2019, Elle trở thành thành viên giám khảo trẻ nhất Liên hoan phim Cannes lần thứ 72, góp mặt trong bom tấn “Tiên Hắc Ám 2” (Maleficent: Mistress of Evil) và là gương mặt được Woody Allen gửi gắm cho vai diễn Ashleigh trong “Chuyện Ngày Mưa Ở New York”.

Bằng lối diễn tự nhiên cùng gương mặt khả ái, dù là phân đoạn tình cảm, hài hước hay tâm trạng, Elle Fanning đều làm tốt vai trò của mình.

Bên cạnh đó, khán giả cũng đã biết tới khả năng diễn xuất của Selena Gomez qua “Monte Carlo”, “Hotel Transylvania” hay “The Big Short”. Trong lần hợp tác đầu tiên với Woody Allen, nữ ca sĩ đã hoàn thành trọn vẹn vai diễn Channon của mình. Bản thân Allen cũng nhận xét: “Đó là một cô gái trẻ sắc sảo và có óc quan sát rất tốt”.

Nhân vật Chan đã được Selena biểu hiện một cách tròn trịa, lột tả được thần thái của một quý cô thành thị quyến rũ, tài giỏi và nhiệt huyết trong tình yêu.

Ngoài ra, bộ phim còn quy tụ dàn sao gạo cội hút hồn khán giả bởi ngoại hình điển trai, nam tính cùng với lối diễn xuất tinh tế với hàng tá các giải thưởng lớn nhỏ tại các liên hoan phim Jude Law và Liev Schreiber.

Sự tinh tế trong phong cách làm phim

Mỗi một nhân vật đều có những vấn đề của riêng mình, mỗi người đều cần mọi người xung quanh nhìn nhận một cách sâu sắc để biết được họ thực sự là những người như thế nào. Vì thế, đạo diễn đã lựa chọn phương pháp làm mờ hình ảnh khuôn mặt của các nhân vật, thường là để họ xuất hiện trong bóng tối. Chẳng hạn như cửa kính ô tô sẽ chỉ phản chiếu được những gì bên ngoài chiếc xe hơn là tập trung vào việc Gatsby và Channon đang ngồi bên trong.

Điện ảnh không phải lúc nào cũng là trưng bày tất cả mọi thứ.

Đạo diễn Woody Allen cùng nhà quay phim kỳ cựu Vittorio Storaro rất chú trọng về màu sắc và ánh sáng với cường độ khác nhau cũng như chuyển động của máy quay để làm nổi bật tính cách của nhân vật. Các phân cảnh với Gatsby thường sử dụng một máy quay cố định, giữ cho mọi thứ xung quanh anh đơn giản hết mức có thể.

Ngược lại, Ashleigh thông minh và sôi nổi hơn, luôn xuất hiện với những tông màu ấm đầy sức sống. Các phân cảnh của cô nàng được thực hiện hầu hết với steadicam chuyển động liên tục, khắc họa sự tự do tự tại ở nhân vật Ashleigh.

Nhạc phim khiến bao người thổn thức

Cũng giống như các bộ phim trong kho tàng Woody Allen, âm nhạc luôn phương tiện tuyệt vời dùng để chuyển tải nội dung và dụng ý của nhà làm phim đến với người xem. Chỉ riêng phân cảnh Timothée Chalamet chơi đại dương cầm, cất tiếng hát “Everything Happens to Me” đã đủ để hạ gục hàng triệu con tim.

Bên cạnh đó, khán giả cũng sẽ được thưởng thức bản tình ca Camouglage với giọng hát ngọt ngào của ca sĩ Selena Gomez.

Sự tái xuất của nhà làm phim tài ba Woody Allen với “Chuyện Ngày Mưa Ở New York” quả thực không phụ sự mong chờ và chắc chắn sẽ làm hài lòng mỗi khán giả ra rạp, đặc biệt là các fan trung thành của môn nghệ thuật thứ bảy.

Kaity Nguyễn sẵn sàng đón nhận ý kiến khen chê với MV đầu tay

Giải Trí

Sau khi khiến cộng đồng fan và khán giả tò mò qua đoạn teaser, Kaity Nguyễn đã chính thức ra mắt MV “Nếu anh không phiền” kèm theo bộ poster mới, hé lộ danh tính các khách mời đặc biệt sẽ góp mặt trong dự án lần này.

Yura Po – nam người mẫu đến từ xứ sở Bạch Dương sẽ là bạn diễn của Kaity.

Vừa qua, teaser “Nếu anh không phiền”, sản phẩm âm nhạc do Kaity Nguyễn trình bày lẫn sản xuất đã gây được hiệu ứng rất tốt trên mạng xã hội. Theo chia sẻ từ nữ diễn viên, MV có nội dung xoay quanh một thiếu nữ đang còn độc thân. Vào ngày buồn chán nọ, cô gọi pizza để ăn cũng như giết thời gian bằng chuyện xem lại những cuốn phim cũ (một trong số đó chính là “Em chưa 18”). Rồi khi pizza giao đến, nàng sững sờ khi phát hiện ra rằng, cậu trai chuyển bánh (Yura Po) có ngoại hình giống hệt nam chính trong loạt phim mà mình vừa thưởng thức…

MV có nội dung xoay quanh một ngày buồn tẻ của nàng thiếu nữ hay thích mộng mơ.

Khác hẳn màu sắc trẻ trung, đáng yêu ở loạt hình ảnh tung ra trước đó, poster MV nhanh chóng khiến cộng đồng fan xôn xao trước ngoại hình cuốn hút của Yura. Chưa kể, Kaity Nguyễn cũng gây không ít bất ngờ với tạo hình gợi cảm. Ngoài ra, rapper Soho cũng góp mặt trong MV bằng phần đọc rap cực chất do mình sáng tác, hứa hẹn đem đến màu sắc độc đáo cho “Nếu anh không phiền”.

Ngoài Yura, MV còn có sự góp mặt của những người bạn thân thiết của Kaity là Soho, Trang Hý và Trịnh Thảo.

Bên cạnh đó, Trang Hý và Trịnh Thảo cũng góp mặt với danh nghĩa khách mời tại MV. Soho sẽ hóa thân thành huấn luyện viên quần vợt, còn bạn gái anh sắm vai một tiểu thư đang tập chơi tennis. Chi tiết thú vị trên không khỏi làm các fan liên tưởng đến “Tháng năm rực rỡ” (2018) – tác phẩm điện ảnh mà cả hai người họ đã từng tham gia.

Ngoài vai trò ca sĩ, Kaity còn đảm nhận vị trí sản xuất cho đứa con tinh thần.

Chia sẻ về MV, Kaity Nguyễn thẳng thắn: “Với tôi, diễn xuất hiện tại vẫn là niềm đam mê chính yếu. Tuy nhiên, do muốn trải nghiệm ở lĩnh vực ca hát, nên tôi quyết định thực hiện dự án này như một món quà để dành tặng tuổi trẻ. Ngoài vai trò ca sĩ, mình cũng tập tành sản xuất về khâu sáng tạo cho kịch bản MV.”

“Vì vậy, dù chỉ là sản phẩm thử sức, nhưng tôi tin nếu làm có tâm và nghiêm túc, thì khán giả vẫn sẽ đón nhận. Thực tế tôi cũng đã chuẩn bị tinh thần bị chê rồi, vì có khen có chê thì mình mới biết bản thân được lẫn chưa được cái gì để cải thiện cho dự án sau”, cô bộc bạch.

Kaity Nguyễn đang chờ đợi phản ứng từ phía người hâm mộ. Nếu mọi chuyện tiến triển suôn sẻ, cô sẽ cho ra mắt thêm nhiều sản phẩm nữa trong tương lai.